Замечательный Максим Кронгауз
Feb. 12th, 2011 07:53 am
За последние двадцать-тридцать лет наш быт изменился радикально, в том числе и вещи вокруг нас: какие-то очень важные и привычные ушли, а их место заняли новые, и наш язык на это реагирует, точнее сказать, не может не реагировать. Иногда эта реакция самая простая, хотя, с точки зрения языка, и очень сильная: вместе с вещами уходят и слова-названия, и точно так же для новой вещи появляется новое слово, которого еще не было в русском языке. За примерами далеко ходить не надо. Вот и слово оборотка мне пришлось поставить в кавычки, хотя оно пока существует, ведь так называются не только каталожные карточки, но и любые листы бумаги, исписанные с одной стороны, но по-прежнему используемые. А сколько названий всевозможных гаджетов и девайсов, напротив, проникло в последние годы в нашу речь, просто не сосчитать! Даже эти самые слова — гаджет и девайс — еще не вошли в общие словари русского языка, хотя в текстах встречаются регулярно. Ну, а самый главный механизм, по крайней мере, конца двадцатого века, и соответственно слово, его называющее, — это конечно же компьютер. Интересно, что если упомянутые выше гаджет и девайс и некоторые другие недавние заимствования вызывают у многих людей старшего поколения определенное отторжение, то к слову компьютер и к основной компьютерной лексике все уже привыкли. Что бы ни говорили люди о чистоте языка, но самое главное для нас в языке простая человеческая привычка.
http://magazines.russ.ru/druzhba/2011/2/kr16-pr.html
Немедленно вспоминаю, как в 70-е годы редакторы научных книг и журналов боролись со словом компьютер. Требовалось использовать русское слово ЭВМ. Борьба была упорной и безнадежной. Интересно попытаться представить себе, что бы было, если бы патриотические настроения победили.
Кронгауз вызвал множество воспоминаний. Живо помню, как и я стоял в очереди за пишущей машинкой. Кажется, где-то на Пушкинской. В моем случае это была «Эрика» с кириллицей. А латинский шрифт был у моей «Типпы», которую я даже привез в Америку. Она, кажется, еще где-то лежит в кладовке.
no subject
Date: 2011-02-12 04:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 04:52 pm (UTC)Слово «девайс» употребляю лишь с ироническим оттенком. «Гаджет» не употребляю вовсе и не вполне понимаю, что это. Некий класс устройств, но какой? Чисто интуитивно можно определить как нечто портативное и модное, но так ли это…
no subject
Date: 2011-02-12 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 06:58 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 06:05 am (UTC)До сих пор ввожу в ступор человечество, печатая на латинской клавиатуре с дикой скоростью по-русски, без всяких видимых русских буковок. Вот и сейчас. А вы как? Вам русские буковки нужны на клавиатуре?))
no subject
Date: 2011-02-13 02:19 pm (UTC)